А. Зайченко, Кишинев
В русском языке у этого слова наблюдаются колебания в роде: отдельные словари, например - А.Д.Михельсона, А.А.Зализняка и др., относят слово к женскому роду: МУНИЦИПИЯ. Однако в большинстве лексикографических источников указывается на мужской род слова - МУНИЦИПИЙ. Другие словари, в частности - Толковый словарь Т.Ф.Ефремовой, отмечают, что слово может употребляться и в мужском, и в женском роде.
В условиях функционирования русского языка в Молдове, когда в государственном, молдавском (румынском), языке слово употребляется в мужском роде (municipiu), предпочтительнее использовать слово мужского рода и в русском языке. Главное же -чтобы в одном роде была выдержана вся задействованная в речи падежная парадигма: МУНИЦИПИЙ, МУНИЦИПИЯ, МУНИЦИПИЕМ и т.д.
Слово МУНИЦИПИЙ – латинского происхождения (от munus - должность, обязанность и capere - брать). Оно стало широко употребляться в Молдове после введения в действие в январе 2002 г. Закона об административно-территориальном устройстве РМ. Закон определяет понятие муниципий как населенный пункт городского типа, играющий особую роль в экономической, социально-культурной, научной, политической и административной жизни страны и имеющий важные промышленные и торговые структуры, учреждения образования, здравоохранения и культуры.
Словом МУНИЦИПАЛИТЕТ - немецкого происхождения. В современной России обозначают территорию, в границах которой совместно с государственным управлением разрешено местное самоуправление для решения только местных вопросов. Следовательно, объем содержания слов МУНИЦИПИЙ и МУНИЦИПАЛИТЕТ не совпадает. Соответственно, при характеристике молдавских и российских реалий не совпадает по значению и прилагательное-определение МУНИЦИПАЛЬНЫЙ.